UCLG ASPAC: Call Application for Technical Translator Consultant Basis for LOCALISE SDGs Publications

Background

United Cities and Local Governments Asia Pacific (UCLG ASPAC) is the largest regional section of UCLG, an amalgamation of International Union of Local Authorities (IULA), United Towns Organization (UTO), and World Association of the Major Metropolises (METROPOLIS). UCLG was established on 1 January 2004 and is headquartered in Barcelona, Spain. Following this unification, UCLG ASPAC was established in Taipei on 14 April 2004, as the new entity of IULA ASPAC.


UCLG ASPAC is the key knowledge management hub on local government issues in the Asia-Pacific region. It promotes democratic local government, supports cooperation between cities, local governments and their associations, and facilitates programmes, network and partnerships to develop the capacity of local governments and the associations. Moreover, UCLG ASPAC represents local governments politically within the international community, and with the United Nations and its agencies. It also promotes inclusive societies which safeguard equality, social and economic justice, and sustainable community development. UCLG ASPAC is engaged in all relevant thematic fields for nurturing sustainable development comprising local economic development, climate change, disaster resiliency, culture, strategic planning, decentralization, municipal finance, gender equality, women leadership and empowerment and good governance.


LOCALISE SDGs Project, financially supported by the European Union and implemented by UCLG ASPAC in cooperation with APEKSI, aims to empower Local Authorities (LAs) and Associations of Local Authorities (ALAs) in Indonesia for enhanced governance and more effective development policies and to promote inclusive and sustainable local development through SDGs attainment. LOCALISE SDGs target 30 LAs (16 provinces and 14 municipalities) and 5 ALAs[1] (APEKSI, APKASI, APPSI, ADEKSI, and ADKASI). Further information on LOCALISE SDGs target LAs is available at: https://localisesdgs-indonesia.org/  


The coronavirus disease (COVID-19) pandemic has shifted the focus of target LAs to respond to, recover and prevent against the pandemic. From July to December 2020, LOCALISE SDGs will focused its activities to increase awareness of the 30 LAs and 5 ALAs on financing SDGs under a New Normal: challenges and response to COVID-19 pandemic and strengthen their capacity in handling COVID-19 and its impacts and “building back better” through dissemination of best practices and Information, Education & Communication (IEC) materials. These materials will be developed using various formats, such as print and audiovisual materials.


To support the development of the aforementioned materials, especially the publications, the project requires a technical translator writer to do a written non-sworn translation from Indonesian to English, and vice versa.


Scope of Work/Key Duties


The selected translator is expected to provide high quality translation service from Bahasa Indonesia to English and vice versa during the agreed timeline that meets the standard set LOCALISE SDGs. Translated documents have to at least meet these following criteria:


Clean copy

Contextual

Grammatically correct (for Bahasa Indonesia, we refer to Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia, for English, we refer to British English)

Effective

 

LOCALISE SDGs requires 5 (five) consultants, depends on their academic background and experience. The consultants will work in parallel to translate the following various types of publications that may include but not limited to:


Pocket Book for Executive Decision Makers: “Role of LAs and its Associations in Addressing the Impact of COVID-19 on each SDG Target”,

Pocket Book for Parliamentary Members: “Role of DPRD in Addressing the Impact of COVID-19 on each SDG Target”,

Best Practice of LAs in Indonesia on Building Back Better and Stronger - Transitions to the New Normal,

Executive Summary, statistics, infographics, and policy recommendations of Cross-sectoral research and its synthesis. The research consists of five topics; (1)Effective budget refocusing, reallocation, reprogramming, and alternative financing, (2) Economic recovery for tourism sector, (3) Addressing social impacts from the pandemic, (4)quality data synchronization for social safety net, and (5) effective awareness-raising policy of citizens on the COVID-19 pandemic.

Publications on the monitoring and evaluation tools,

Video subtitles

and other LOCALISE SDGs assigned task for publications.

 

The Consultant will be actively working with LOCALISE SDGs team to discuss the assignment. The Consultant will work for about 2 (two) months from end of October to December. The Consultant can work remotely, with regular check-in to be carried out online with LOCALISE SDGs team.


Qualifications:


v  Education: : A minimum of Bachelor’s degree in English, Communications, or related. Master’s degree in international development, communications, social science, journalism and/or related fields.


v  Demonstrate ability in translating technical documents from English to Bahasa Indonesia, vice versa.


v  Good technical knowledge - This position requires the individual to have an excellent background in technical translation and technical writing, and good knowledge in the context of Sustainable Development Goals.


v  Possess the following skills:


-          Writing - Communicating effectively with others in writing as indicated by the needs of the reader/audience.


-          Information Gathering and Researching - Knowing how to find information and identifying essential information.


-          Information Organization - Finding ways to structure or classify multiple pieces of information.


-          Synthesis/Reorganization - Reorganizing information to get a better approach to problems or tasks.


-          Active Learning - Working with new material or information to grasp its implications.


v  Excellent written and verbal communication skills in the Bahasa and English language


v  Ability to remain detailed-oriented and focused when processing large amounts of text


v  Willingness to collaborate with a creative team of writers, communication consultants graphic designers, and others


v  Computer skills:


-          Intermediate to advanced MS office skills in all basic Microsoft Word programs and publication software.


-          Basic IT knowledge is preferable.


Deliverables


First draft of the publications material that in English

Final draft of publication material in English

 

How to apply


Please send your CV, portfolio past work/project, and pricing quotations to recruitment@uclg-aspac.org, copied to project_manager1@uclg-aspac.org by Wednesday, 28 October 2020 at 13.00 Jakarta Time at the latest. 


Fill the email “Subject” Column of the email in the format: <position applied> - <your name>



Only selected ones will be contacted.


 


[1] In Indonesia, UCLG ASPAC has 5 (five) ALAs as its members, namely: (i) Association of Indonesian Municipalities (APEKSI); (ii) Association of Indonesian District Governments (APKASI); (iii) Association of Indonesian Provincial Governments (APPSI); (iv) Association of Indonesian Municipal Councils (ADEKSI); and (v) Association of Indonesian Regency Legislative Councils (ADKASI).         






Reply, Reply All or Forward

Tersedia di Google Playstore

Instagram

 INSTAGRAM


Linkedin

 INSTAGRAM


Facebook

 INSTAGRAM


Popular Posts